移民についての議論-横丁老人の感想

ここの所、外国人との共生、についての議論が多い。趨勢として今までの一国主義だけでは国が成り立たなくなりつつあるのは、グローバリゼーションという、いわば我が国から見れば外向きの姿勢が問われるようになった時点から多方面、特に企業戦線において活発な議論が起き、しかるべく対応が試行錯誤を重ねながらそれなりの方向や姿勢が定まりつつある。他方、我が国への外国人の到来、ということが、観光客の範囲から移民(長期滞在をふくめて)、という形をとるようになって新しい挑戦があり、問題課題があらわれつつある。幸か不幸か、形式はともかく実質的には米国企業であった会社に偶然とはいえ籍をおき、サラリーマン人生を全うした関係で、むずかしい議論はさておいて、いわゆるガイジン、との日常の接触を(外国駐在のケースとは根本的にことなる環境で)経験させられた経験にてらしてみて、それなりに感ずることは多々、ある。

その中でも苦労が多かったのは、とにかく、あんた、文化も何も違う国にいることを忘れてもらっちゃ困るぜ、ということだった。この ”違い” は言葉がわかれば解決する、だから日本語の分かる米国仕込みの日本人を派遣すればよかろう、という安直な判断で、米国で教育を受けた日本人(日本で大学卒業後かの地で教育を受けた人)、が何人も送られてきたことがあった。編集子も直属の部下に米国流MBA修行を積んだ、そういう”日本人”を持った(持たされた、という方が率直な感想だが)ことが数回ある。結論から言えば、誰も成功しなかった。確かに言葉はわかる(もちろんだが)のだが、だから日本がわかる、という方程式は全く機能しなかった(小生のマネージメント能力にももちろん問題はあったかもしれないが)。その中の一人が、ある時、(俺たちバナナだからな)と自嘲した。どういう意味だ、と聞いたら、皮は黄色いけど、中身は白い、ということだ、と言ったものだ。

先週、1冊の小説、一つのテレビドラマ、に接する機会があった。といっても新しいものではない。2008年にかかれた大沢在昌の ”冬の狩人”、かたや絶頂期の渡恒彦主演,十津川警部シリーズ、だからやはり2000年代の産物の中から偶然再放送に出会って録画したままになっていた、”九州特急あずさ号事件” である。この二つはいずれも(というか大沢の狩人シリーズはそれが主軸なのだが)東京新宿に跋扈する中国系マフィアとの話だ。内容はともに事件の背景に政財界の黒幕がいてそれが暴かれる、というこの種のドラマの代表みたいのもので、それ自体になにかがあるわけではないのだが、伏線として、自分でも図らずもマフィアにくわわってしまった男に、警察が何とか接触しようとする、という共通するプロットがある。そのとき、この男が口にするのが、”日本の警察は中国人でも守ってくれるのか” という疑問、だった、といいうのが引っかかった。日本語には不自由はしないが、も一つ、日本の社会構造が理解できないし、信用できない、ということなのだろう。

いま、外国人特に中国や東南アジア系の滞在者が絡む犯罪が多発している。これにどう対応するか、関係者の熟慮断行が期待されるのだが、彼ら外国人の間に起きている、日本国のシステム慣行やへの不安、というものも大きな課題なのではないか、と思ったことだった。

本論とは全く関係ない別の話だが、先に ”枯葉色グッドバイ” という佳作について書いた。このシリーズの主人公がもつ雰囲気が小生のイメージするハードボイルド、なのだが、上記した大沢の狩人シリーズの主人公についても同じような親近感を持った。肩の凝らない一冊、としてお勧めする次第。脇道、ご容赦。

(44 安田)

僕は、英語(米語)を日本語とともに”must”な日常コミュニケーションの手段として、67歳の退職時まで36年間使用せざるを得なかった米国会社に籍を置き、長年経営に携わりました。大卒後は6年間、まず日本の会社に勤務。在籍最後の2年間は香港現地法人の責任者として現地香港中国人社員と取引相手(香港+東南アジア)とは英語で(中国語は出来ないため)コミュ二ケーションということになりました。

この経験から、日本語のわかる米国人社員とさらに米国で教育をうけた(留学経験がある、MBA経験者含む)英語が出来ると目された日本人社員の能力と仕事の成否については、ジャイさんと全く同じ苦い経験をしました。英語が喋れない・読み書きできないことには話にならないということで、その視点から選抜・採用せざるを得なかった。ところが、彼らが日本と深遠な日本語を理解・駆使し、仕事に役立った(成功した)かというと、期待が大きかった分、裏切られたケースがほとんどでした。
英語のコミュニケーション能力を測るテストにTOEIC(トイック)やTOEFL(トッフル)があります。国際人として世界を相手にコミュニケーションを執るにはTOEIC・TOFELの高得点をあげる英語能力が備わっている方が有利でしょう。だが、コミュニケーション手段としての英語能力よりもっと重要なのは、言語能力そのものより、もっと本質的・根源的な人間力・理解力・表現力を含むその人の内容・考えそのものだと考えます。表面的な英語能力に優れていても、日本の会社では誰も成功しなかった、と仰るジャイさんのご経験と回想は大変良く理解できます。英語が出来ることは必要十分条件ではないのではありません。